الجمعة، 31 أغسطس 2018

I Wanna Be Lyrics - كلمات أغنية I Wanna Be - SPYAIR

I Wanna Be - أريد أن أكون

المغني: SPYAIR

ذلك الشارع المليء بالمنازل والمتاجر الذي يقف ساكنا
اليوم أيضاً لم يتغير فيه شيء
لكن لماذا أشعر أنه مختلف عما كان عليه في السابق؟
قميصي المتسخ هذا، تلطخ بالأكاذيب التي رددتها لأخدع نفسي
ما الذي كنت أحاول حمايته، منذ ذلك الوقت وحتى الآن؟

"أريد أن أكون.."
أترى، حتى لو فقدت بعضاً منها،
مهما كبرت، سيظل لدي أحلامي!
وما علي فعله هو أن أشعر بالفخر لذلك!

"أريد أن أكون.."
قلتها كثيراً وتخليت عن كل ذلك
تذكرت عندما التقيت بك:
"الوضع جيد كما هو الآن"
أريدُ أن أجد غداً أستطيع أن أقول ذلك فيه
في هذه المدينة التي لم يتغير فيها أي شيء

تلك الحرارة التي تومض في الطرقات
تظل كذكرى
لا نستطيع أن نمسك بها،
ونظل متَخبِّطي السبُل

عندما وقفنا في الطريق،
نشرب قهوة اشتريناها من آلة بيع
وتحدثنا معا بلا مبالاة عما الذي سيأتي في المستقبل
منذ ذلك اليوم،

"أريد أن أكون.."
أنانيا، أفعل ما أريد،
نجرح بعضنا، ونتشارك تجاربنا
هذا الشعور الذي يجعل صدري بخفق بقوة
هو كل ما لدي الآن

"أريد أن أكون.."
رأيت ظلالا كثيرة تغادر،
وعندما قابلتك، شعرت بالحزن لرؤيتهم يرحلون
وفوق كل ذلك، أصبحت أفضل في عيش الحياة

"أريد أن أكون.."
أترى، حتى لو فقدت بعضاً منها،
مهما كبرت، سيظل لدي أحلامي!
وما علي فعله هو أن أشعر بالفخر لذلك!

"أريد أن أكون.."
قلتها كثيراً وتخليت عن كل ذلك
تذكرت عندما التقيت بك:
"الوضع جيد كما هو الآن"
أريدُ أن أجد غداً أستطيع أن أقول ذلك فيه

في هذه المدينة التي لم يتغير فيها أي شيء
نحن فقط من نتغير

..
ملاحظة: عمل الترجمة هو جهد خاص ويُرجى من أي شخص يود استخدامه أن يأخذ إذن من المترجم

..
Romaji - روماجي

tatazunda machinami wa
kyou mo kawaranai
mukashi to wa chigau you ni
mieru no wa naze?

yogoreta shatsu ni wa shimitsuita
jibun wo damasu tame no uso de...
nani wo mamotte kitan darou

I Wanna Be...
datte, nakushitatte
ikutsu ni nattemo yume ga atte
sore wo tada hokorashiku omou
jibun ga ireba ii

I Wanna Be...
haite sutechimatte
anata ni atte omoidashite
kore de ii
sou ieru ashita e

Oh

nani hitotsu kawaranai kono machi de

rojou no kagerou wa
omoide no you
chiratsuki tsukamezu ni
michi wo yusabutteru

jihanki no koohii to gaitou de
daradara to shourai to ka
katariaeta ano hi kara...

I Wanna Be...
katte kimama yatte
kizutsukeatte wakachiatte
mune wo tada furuwaseta
nanika ga ima no subete

I Wanna Be...
satte shimau kage
anata ni atte setsunakutte
ikiru no ga
umaku nareba naru hodo

I Wanna Be...
datte, nakushitatte
ikutsu ni nattemo yume ga atte
sore wo tada hokorashiku omou
jibun ga ireba ii

I Wanna Be...
haite sutechimatte
anata ni atte omoidashite
kore de ii
sou ieru ashita e

Oh
nani hitotsu kawaranai machi de
kawaru oretachi wa

Kanji - كانجي

たたずんだ 街並みは
今日も変わらない
昔とは 違うように
見えるのはなぜ?

汚れたシャツには 染み付いた
自分を騙すための嘘で…
何を守ってきたんだろう

I Wanna Be...
だって、失くしたって
いくつになっても夢があって
それをただ 誇らしく思う
自分がいればいい

I Wanna Be...
吐いて 捨てちまって
あなたに会って 思い出して
これでいい
そう言える明日へ

Oh

何ひとつ 変わらない この街で

路上の陽炎は
想い出のよう
ちらつき 掴めずに
道を揺さぶってる

自販機のコーヒーと街灯で
ダラダラと将来とか
語り合えた あの日から…

I Wanna Be...
勝手 気ままやって
傷つけあって 分かちあって
胸を ただ震わせた
何かが 今のすべて

I Wanna Be...
去ってしまう影
あなたに 会って 切なくって
生きるのが
うまくなればなるほど

I Wanna Be...
だって、失くしたって
いくつになっても夢があって
それをただ 誇らしく思う
自分がいればいい

I Wanna Be...
吐いて 捨てちまって
あなたに会って 思い出して
これでいい
そう言える明日へ

Oh
何ひとつ 変わらない 街で
変わる 俺たちは

مصدر الكلمات بالروماجي والكانجي:
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/spyair/i-wanna-be/

السبت، 25 أغسطس 2018

Crater lyrics - كلمات أغنية Crater - Uchuu Kyoudai

Crater - حفرة اللغم
للمغني: Merengue

كلما حشوتُ الحقيبة بالأشياء ازداد ثقلها، ذلك أمر بديهي، أليس كذلك؟
بقدر ما بذلتُ من جهد كانت تلك المسافة التي استطعتُ اجتيازها،
لكن على هذا المنوال، لن أستطيع الوصول
حتى النظر إلى السماء لا يهدئني
سمعت صوت صدري يخفق، ولذلك سأخرج الآن!

من بين كل شيء أريده، أكثر ما أتمناه هو تلك النجوم
قبة سماوية من الحلم والحقيقة
إنني الآن في خضم إعادة كتابة للمستقبل
إنني ذاهب لرؤيتها، تلك السماء المليئة بالنجوم لدرجة أن السماء نفسها لا تُرى!
..
كلما حشوت الحقيبة بالأشياء ازداد ثقلها،
هل يستحق ذلك الثقل أن أظل أحمله وأمشي به؟
بقدر ما تخليت عن أشياء، من المفترض أن تصبح أخف،
لكن لماذا أشعر بالتعب أكثر من قبل؟
حتى وإن قُلِبتُ رأسا على عقب، لن يجعلني ذلك أسقط
مع هذا التصور في عقلي، أستطيع المضي قدما

من بين كل شيء أريده، أكثر ما أتمناه هو تلك النجوم
قبة سماوية لا حدود لها!
لدرجة أن عيناي هاتان لا تكفيان للتمعن فيها كلها،
حيث سيكون علي القلق على مواضع قدميّ!
توقعاتي كثيرة لدرجة أن خانني التعبير
لكنني رغم ذلك، أريد الذهاب بشدة!
إلى ذلك الفضاء المهيب حيث كوكبنا الأزرق،
كما يبدو من الجانب الآخر من الشاشة

أكثر ما أتمناه من بين كل شيء أريده هو تلك النجوم!
قبة سماوية تظهر ألوان المرء الحقيقية وشجاعته!
إنني في خضم بث ذلك المستقبل الذي تصورته،
سأشعل نارا في مدار القدر!
..

ملاحظة: عمل الترجمة هو جهد خاص ويُرجى من أي شخص يود استخدامه أن يأخذ إذن من المترجم.
..

..
Romaji - روماجي

Tsumekonda bun dake omoku naru kaban
Sonna no atarimae no koto deshou
Ganbatta bun dake chikazuita kyori
Kono peesu de wa nandaka tarinai na

Miageta yozora ochitsuki sou ni mo nai
Kono mune no takanari kiita nara ima
Dekakeru no sa

Subete hoshi gatte soko ni hoshi ga atte
Yume to genjitsu no puranetariumu
Egaiteta mirai wo koushin chuu
Sora mo nai hoshizora mi ni iku yo

Tsumekonda bun dake omoku naru kaban
Hatashite motte arukeru mono nanoka?
Akirameta bun dake karuku naru hazu
Nanoni nazeda mae yori shindoi na

Sakasa ni futte mo koboreru koto no nai
Sono imeeji dake tayori ni dou ni ka susumun da

Subete hoshi gatte soko ni hoshi ga atte
Miwatasu kagiri no puranetariumu
Boku no me dake ja tarinai hodo da
Ashimoto ni wa juubun ki wo tsukete

Kitai wo seotte kotoba ni tsumatte
Soredemo yappari ikitai na
Kagami no mukou kara mita you na
Kirameku uchuu aoi chikyuu

Subete hoshi gatte soko ni hoshi ga atte
Tsuyogari to honne no puranetariumu
Egaiteta mirai to koushin chuu
Unmei no kidou jou hi wo tsukete

Kanji - كانجي

詰め込んだ分だけ重くなるカバン
そんなの当たり前のことでしょう
頑張った分だけ近づいた距離
このペースではなんだか足りないな

見上げた夜空 落ち着きそうにもない
この胸の高鳴り 聴いたなら今
出かけるのさ

全て欲しがって、そこに星があって
夢と現実のプラネタリウム
描いた未来を更新中
空もない星空 見に行くよ

詰め込んだ分だけ重くなるカバン
果たして持って歩けるモノなのか
あきらめた 分だけ軽くなるはず
なのに、なぜだ 前より しんどいな

逆さに振ってもこぼれることのない
そのイメージだけに頼りにどうにか進むんだ

全て欲しがって、そこに星があって
見渡す限りのプラネタリウム
僕の目だけじゃ足りないほどだ
足下には充分気をつけて

期待を背負って、言葉に詰まって
それでもやっぱり行きたいな
鏡の向こうから見たような
きらめく宇宙、あおい地球

全て欲しがって、そこに星があって
強がりと本音のプラネタリウム
描いた未来と交信中
運命の軌道上 日をつけて

Credit for romaji and kanji versions:
https://mellnoct.blogspot.com/2014/04/merengue-crater.html#ixzz5P6nNwcKF

تعريف اسم الأغنية من جوجل : ✨
a large, bowl-shaped cavity in the ground or on the surface of a planet or the moon, typically one caused by an explosion or the impact of a meteorite or other celestial body.
حفرة مجوفة في الأرض أو على سطح كوكب أو سطح القمر، تكونت بفعل انفجار أو اصطدام النيازك أو أي جرم سماوي آخر.

الجمعة، 24 أغسطس 2018

Fighter lyrics AR - كلمات أغنية Fighter - Sangatsu no Lion ED 1

Fighter - مقاتل
الفنان: Bump of Chicken

عندما أفقت، كنت بالفعل في وسط العاصفة،
لم أعد أعرف من أين هو طريق العودة..
حقيبتي الفارغة، المملوءة فقط بروائح ذكريات من الماضي
عانقتها بقوة..

في وسط الرياح العاتية، والمطر، اللذان يخطفان من المرء الوقت،
لم يعد بإمكاني رؤية أي شيء، ولا سماع أي شيء..
جسدي فقط، يتحرك تلقائياً، محاولاً بيأس، أن يحمي هذا القلب الموشك على البكاء..
..
إذا توقفت، سيختفي كل شيء
أواجه الألم، محاولة إخفاء قلبي
وإذا التفت للوراء، سيتم ابتلاعي من كل شيء تركته خلفي
تظل تُكرر هذه اللحظات، هذه المخالب والأنياب الضعيفة!
..
من أجل البقاء هنا، كل قوة حياتي تصرخ!
الذكريات التي صنعتها بدموعي، تصبح قوة تصل بين أنفاسي المتقطعة
بعد أن اختفى كل شيء
بقي قويا، شيء واحد فقط..
..
تلك الأصوات ، كشهب، تتوالى، تقفز إلى داخل أذنيّ، واحدةً واحدة، وتضيء
كمجموعة من الأسماك تجمعت، فأضاءت شمساً في قلبي المتجمد..
أحسست بتوسع تلك الشمس إلى أن أصبحت شفقاً قطبيا
للحظة، التقت عيناي بحشرة عند قدميّ، وضحكتُ
سمعت صوت خطوات أقدام ليست لي،
ذلك الصوت، أراني كل شيء..
..
لأنني لا أعرف كيف ألمس أحداً
تلك اليد، عندما لمستني، أصابتني الدهشة
مهما مرت علي من ليالي،
لم تبرد أبداً تلك الحمى، ذلك الدفء، يظل يبقي قلبي ينبض بشدة
..
مجرد وجودك فقط، يجعل حياتي كلها تتوهج!
نبضاتك تلك، تشعل نارا متأججة في قلبي المتجمد
حتى وإن كنت لا أفهم كيف يحصل ذلك،
سأظل بجانبك، الأقرب إليك!
..

حقيبتي ،لا تزال كما هي، فارغة
شيئاً فشيئاً يزداد ثقلها، ثقلاً محببا
كلما ثقلت، ازداد خوفي
عانقتها بلطف، كي لا تتمزق
..
سأمسك بتلك اليد التي امتدت إلي!
مزقي هذا الظلام، أيتها الأنياب والمخالب الضعيفة!

من أجل البقاء هنا، كل قوة حياتي تصرخ!
لكي أستطيع حمايتك بكل قوتي،
وُلدت في هذا الجسد!

الكلمات التي تخطت هذه الدموع، أوصلها نبضك ذلك، وتحولت إلى شجاعة!
مجرد وجودك هنا، آه.. إنه يبعث كثيراً على الدفء..
بعد أن اختفى كل شيء،
بقي قويا، شيء واحد فقط!
لن أبتعد عنك، بجانبك، إلى الأبد!
ستظل دائماً في داخلي، والأقرب إليّ!

ملاحظة: عمل الترجمة هو جهد خاص ويُرجى من أي شخص يود استخدامه أن يأخذ إذن من المترجم. 

..

Romaji - روماجي

kidzuitara mou arashi no naka de
kaerimichi ga wakaranakunatteita
kioku no nioi bakari tsumeta
karappo no kaban o gyutto kakaete

toki o ubau ame to kaze no naka de
mienakunatte kikoenakunatteshimatta
karada dake ga jidou de hataraite
nakisou na mune o hisshi de kabatte

tomattara kieteshimaisou dakara
itami to awasete kokoro mo kakushite
furikaettara suikomaresou dakata
ima o kurikaesu okubyou na tsume to kiba

koko ni iru tame dake ni
inochi no zenbu ga sakendeiru
namida de dekita omoi ga
kono kokyuu o tsunagu chikara ni naru
ikutsumo nakunatta ato ni
tsuyoku nokotta hitotsu nokotta

sono koe wa nagareboshi no you ni
tsugitsugi ni mimi ni tobikonde wa hikatte
sakana no you ni atsumaridashite
tsumetakatta mune ni hidamari ga dekita

oorora ga hirogatteiru tte shitta
futo ashimoto no muchi to me ga atte waratta
jibun no janai ashioto to atta
subete sono koe ga misetekureta

futsuu no furekata o shiranai kara
tomadotteitara furetekureta te ni
doredake yoru o kugurinuketemo
zutto samenai mama no netsu ga myaku o utsu

kimi ga iru sore dake de
inochi no zenbu ga kagayaku
kooritsuita kokoro ni
sono kodou ga hibiki hi o tomosu
wakaranai mama demo soba ni
kimi no soba ni ichiban chikaku ni

karappo no kaban wa karappo de
itoshii omosa o fuyashiteiku
omokunaru tabi kowakunatta
tsubusanai you ni dakeshimeta

tsukamu yo tsukandekureta te o
yami o kirisake okubyou na tsume to kiba

koko ni iru tame dake ni
inochi no zenbu ga sakendeiru
chanto mamoreru you ni
tsukurareta karada de umareta yo
namida koeta kotoba ga
sono kodou kara todoki yuuki ni naru
kimi ga iru sore dake de
aa mada atatakai
ikutsumo nakunatta ato ni
tsuyoku nokotta hitotsu nokotta

hanarenai itsudemo soba ni
boku no naka ni ichiban chikaku ni

Kanji - بـ الكانجي

気付いたらもう嵐の中で
帰り道がわからなくなっていた
記憶の匂いばかり詰めた
空っぽの鞄をぎゅっと抱えて

時を奪う雨と風の中で
見えなくなって聞こえなくなってしまった
体だけが自動で働いて
泣きそうな胸を必死で庇って

止まったら消えてしまいそうだから
痛みとあわせて心も隠して
振り返ったら吸い込まれそうだから
今を繰り返す 臆病な爪と牙

ここにいるためだけに
命の全部が叫んでいる
涙で出来た思いが
この呼吸を繋ぐ力になる
いくつもなくなったあとに
強く残った ひとつ残った

その声は流れ星のように
次々に耳に飛び込んでは光って
魚のように集まりだして
冷たかった胸に陽だまりが出来た

オーロラが広がっているって知った
ふと足もとの虫と目が合って笑った
自分のじゃない足音と会った
全てその声が見せてくれた

普通の触れ方を知らないから
戸惑っていたら触れてくれた手に
どれだけ夜をくぐり抜けても
ずっと冷めないままの熱が 脈を打つ

君がいるそれだけで
命の全部が輝く
凍りついた心に
その鼓動が響き火を灯す
わからないままでも側に
君の側に 一番近くに

空っぽの鞄は空っぽで
愛しい重さを増やしていく
重くなる度怖くなった
潰さないように抱きしめた

掴むよ 掴んでくれた手を
闇を切り裂け 臆病な爪と牙

ここにいるためだけに
命の全部が叫んでいる
ちゃんと守れるように
作られた体で生まれたよ

涙超えた言葉が
その鼓動から届き勇気になる
君がいるそれだけで
ああ まだ温かい
いくつもなくなったあとに
強く残った ひとつ残った

離れない いつでも側に
僕の中に 一番近くに

مصدر الكلمات بالروماجي والكانجي: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/bump-of-chicken/fighter-3-gatsu-no-lion-ed/

مصدر الصورة:
eimusics.com

You were here - by Bump of Chicken / كلمات أغنية لقد كنت هنا

[ لقد كنتَ هنا ] تدور العجلات وتبتعد إلى أن تتلاشى كما يبتعد جسد عن آخر، شيئاً فشيئاً ومع هذا الطنين في أذنيّ، أعودُ إلى قضاءِ اللّيل وحيداً...