الجمعة، 14 أغسطس 2020

You were here - by Bump of Chicken / كلمات أغنية لقد كنت هنا

[ لقد كنتَ هنا ]


تدور العجلات وتبتعد إلى أن تتلاشى
كما يبتعد جسد عن آخر، شيئاً فشيئاً
ومع هذا الطنين في أذنيّ، أعودُ إلى قضاءِ اللّيل وحيداً 
حدث كلُّ شيءٍ بسرعةٍ لا تصدق
تلك اللحظاتُ السحرية، مضت بسرعة خاطفة
أعود إلى منْزلي، حيثُ وسادَتي 
ولا أزالُ غيرَ قادرٍ على ترتيبِ ما في داخلِ رأسي
خُيِّل لي أنني سمعتُ صوتك،
لكنها كانت مجردَ ذكرى، أضاءت خلف جفنيّ
وتأبى أن تضمحلّ
لا تزال تضيء 
لكنها يوما ما سوف تزول
رغم أنها.. رغم أنها عزيزةٌ جداً عليّ الآن

كان جسدي يصرخ بشدة
وروحي تنادي شيئاً ما 
عندما التقطتُّ قطعةً من قصاصاتِ الوَرقِ الملوّنة 
تحدثتْ إليَّ كأنها أحفُورة..! 
أتساءل إن كانتِ الأشياءُ التي أردتُ قولها قد وصلَت؟ 
لحظة، ما كان ذلكَ الذي أردتُ قوله؟
كلما أطلتُ التفكيرَ في أمْسِك، ومُستقبَلك
أشعرُ أنّهما يتوهِّجان بشِدة
مع كلِ لقاء، يأتي وداعٌ 
وخلال ذلكَ الوقتِ الذي يمتدّ بينَهما
أريدُ أنْ أراكَ مُجدداً
فقط أريدُ أن أراك !
إنَّك موجودٌ، ولكنك لسْت كذلكَ في ذاتِ الوقت!
أريدُ أن أكونَ هناكَ أيضاً، 
في أمْسِك، وفي غَدِك 

لا يزالُ يضيء، لم يَختفي بعد
وها أنا أمْضي عبرَ هذا الوقتِ الذي يتمدّدُ أمامَنا 
متجاوزاً كلّ شيْء، في طريقي لألقاك..



روماجي \ Romaji

sharin ga mawatte toozaketeku
karada to karada toozaketeku
komaku ni nokoru miminari to futari de
hitori no yoru ni modoru
shinjirarenai kurai ni sugu sugita 
mahou no jikan wa sugu sugita
atama no naka wa katadzukanai mama de
makkura matte kaeru
kimi no koe ga kikoeta koto
mabuta no ura ni hikari no kioku
mada kienai kienai yo
mada kagayaita mama da yo
demo itsuka kiechau kiechau yo 
konna ni
ima konna ni itoshii no ni

anna ni karada ga sakendeta 
shinzou ga nanka utaeteita
hirotta kamifubuki ichimai
funretara kaseki mitai ni shaberu
tsutaetakatta koto tsutawatta no ka na
tsutaetakatta koto tte nanna no ka na
kimi no kinou to kimi no asu o
tottemo mabushiku omou
deaeba kanarazu sayonara
soko kara nobita jikan no ue
mata aitai aitai yo
mou aitai aitai yo
kimi ga iru no ni inai yo 
kimi no kinou to asu ni
boku mo itai
lalala
mou kienai kienai yo
soko kara nobita jikan no ue o aruku yo 
subete koete ai ni iku yo




Japanese \ باليابانية

車輪が回って遠ざけていく
体と体遠ざけていく
一人の夜に戻る
鼓膜に残る耳鳴りと二人で
魔法の時間はすぐ過ぎた
信じられないくらいにすぐ過ぎた
頭の中は片付かないままで
まだ消えない 消えないよ
枕まで帰る
君の声が聴こえた事
まぶたの裏に光の記憶
今こんなに愛しいのに

まだ輝いたままだよ
でもいつか消えちゃう 消えちゃうよ
こんなに
触れたら化石みたいに喋る
あんなに体が叫んでいた
心臓が何か訴えていた
とても眩しく思う
拾った紙吹雪一枚
伝えたかった事 伝わったのかな
伝えたかった事ってなんなのかな
もう会いたい 会いたいよ
君の昨日と君の明日を
出会えば必ずさよなら
そこから伸びた時間の上

また会いたい 会いたいよ
君がいるのにいないよ
全て越えて会いにいくよ
君の昨日と明日に
僕もいたい
もう消えない 消えないよ
lalala
そこから伸びた時間の上を歩くよ

ソース・Source\ المصدر لكلمات الروماجي والياباني: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/bump-of-chicken/you-were-here/#Romaji

الأربعاء، 9 يناير 2019

Namae wo yobu yo lyrics - كلمات أغنية Namae wo yobu yo

سأنادي اسمك
المغني: فرقة Luck Life

[ سأنادي اسمك ]

كنت أبحث عن سبب استطاعتي أن أبقى كما أنا .. 
لو كان هناك في داخل قلبك، تصور حيّ لي، 
إذا حتى لو في منتصف هذا الطريق الجبلي الطويل المعتم، 
أشعر أنني بإمكاني أن أصبح شخصاً يتخطى ذلك.. 
.
كي يستطيع كلانا، اللذان يمضيان كلا في طريقه الخاص، أن يبتسما؛ 
كي نستطيع أن نستمر بالتقدم إلى الأمام، محاولين اكتشاف معنىً للحياة سوية؛ 
سأنادي اسما، اسمك أنت، 
كي تستطيع أن تستمر كما أنت
.
في أي وقت يطغى عليكِ الحزن فيه، وتفيض عيناك بالدمع، 
في أي وقت تغمر الوحدة فيه قلبك، فيبدأ بالاضمحلال
سأنادي اسمك، 
كما فعلت لي من قبل، وناديت اسمي
..
أخذت نفساً عميقاً، ابتعلته ثم أطلقته إلى السماء
ألا بأس بأن أصدق تلك الكلمات المتداولة، 
بأن أي شخص يستطيع أن يصبح سعيداً؟
حتى أنا؟!
.
حتى لو كان المستقبل الذي ينتظرني ساطعاً جداً
لن يكون هناك أي معنىً إن واجهته وحيداً
سأصرخ اسماً، اسمي أنا
لأنني لا أزال هنا، هل بإمكانك سماعي؟ 
.. 
"أعتقد.. أن لا أحد سيهتم إن ذهبتُ بعيداً.." 
همست لنفسي، ونظرت إلى السماء
و مع مهب الريح، تناهت إلى مسامعي كلمات من مكان بعيد.. 
"اسمي، هو هبة مُنحت لي كي أستطيع الاستمرار كما أنا".. 
..
كي يستطيع كلانا، اللذان يمضيان، كلا في طريقه الخاص، أن يبتسما؛
كي نستطيع أن نستمر بالتقدم إلى الأمام، محاولين اكتشاف معنى للحياة سوية؛ 
سأنادي اسماً، اسمك أنت، 
كي تستطيع أن تستمر كما أنت
في أي وقت يطغى عليك الحزن فيه، وتفيض عيناك بالدموع، 
في أي وقت تغمر الوحدة فيه قلبك، ويبدأ بالاضمحلال
سأنادي اسمك، 
كما فعلت لي من قبل، وناديت اسمي

سأنادي اسماً.. اسمك، أنت..!



:  بالروماجي - Romaji

boku ga boku de irareru
riyuu wo sagashiteita
anata no mune no naka de
ikiteiru boku ga iru no naraba
koeteikeru you na
kurayami mo nagai sakamichi mo
boku ni nareru hazu
ikiteiru imi wo tashikameai nagara susumeru you ni
sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni
namae wo yobu yo
anata no namae wo
sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
anata ga anata de ireru you ni
kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
namae wo yobu yo
daremo ga shiawase ni nareru
anata no namae wo
boku no namae wo yonde kureta mitai ni
fukaku iki wo suikomu
boku hitorikiri de mukaetemo nan no imi mo nai no
nomikonde sora ni hanatsu
shinjitemo ii kana
mabushii kurai no mirai ga kono saki ni matteitemo
boku ni datte
boku no namae wo
namae wo sakebu yo
doko kara ka kikoeta
ima demo koko ni iru yo
kikoeteru kana
hitori tsubuyaite sora wo miageteta
"Inakutemo ii ka"
kaze ni magirete
ikiteiru imi wo tashikameai nagara susumeru you ni
boku no namae
boku ga boku de ireru you ni moratta mono
sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni

namae wo yobu yo
anata no namae wo
boku no namae wo yonde kureta mitai ni
anata ga anata de ireru you ni
kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki

namae wo yobu yo
anata no namae wo
ソース・Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/luck-life/namae-wo-yobu-yo/

Japanese - باللغة اليابانية:
僕が僕でいられる
理由を探していた
生きている僕がいるのならば
あなたの胸の中で
暗闇も長い坂道も

越えて行けるような
僕になれるはず
生きている意味を確かめ合いながら進めるように
それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
寂しさに溢れて心がしぼんでく時
あなたがあなたでいれるように

悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
信じてもいいかな
僕の名前を呼んでくれたみたいに

深く息を吸い込む
誰もが幸せになれる
飲み込んで空に放つ
僕にだって
今でもここにいるよ
眩しいくらいの未来がこの先に待っていても
僕一人きりで迎えてもなんの意味もないの
聞こえてるかな
名前を呼(さけ)ぶよ
僕の名前を
それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
『いなくてもいいか』
一人呟いて空を見上げてた
風に紛れて
僕の名前
どこからか聞こえた

僕が僕でいれるように貰ったモノ

寂しさに溢れて心がしぼんでく時
生きている意味を確かめ合いながら進めるように
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
あなたがあなたでいれるように

名前を呼ぶよ

あなたの名前を
僕の名前を呼んでくれたみたいに
ソース・Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/luck-life/namae-wo-yobu-yo/

Naruto shippuuden ED Pino to ameri lyrics - كلمات أغنية Pino to ameri

بينو وأميري
للمغني: Huwie Ishizaki

لا أحَد يفهَمني على حقيقَتي
هلا بحثتِ عنّي، وعانَقتِني؟

أسْتطيع أن أعرِف عندَما تكْذبين،
ابكِ، لا بَأْس، لأننّي سَأظلُّ هُنا بجانِبِكِ، إلى الأبَد

في جَميع أنحاءِ العالَم، تَظلّ تتدَفقُ كَلماتُ الحُبِّ الرّخيصَة الكَاذبة،
نبتلِعُها رغماً عنّا، ولا شيْء مِنها يَلوجُ إلى داخِلنا

رأيْتُ من النّافذَة في تِلك السَّماءِ البَعيدة، نُجومًا لا أسْماءَ لها
اثنَتيْنِ منها، مثلُنا نحن الاثْنين
كيْ لا تأخذكِ رياح الصيف بعيدا عني،
يدكِ الصّغيرة تلكْ التي تمسكُ بيدي، لَن أفْلِتها

تقولين، "ما بي مِن شيْء،" محاولِةً أن تتَظاهري بالقوّة
شعَرتُ أنكِ تشبهينَني في ذلكَ نوعًا ما
نظلُّ في هذا العالَم نتعثَّرُ ونحن نبحثُ عن المعنَى الحَقيقيّ للحبّ
نَضِلُّ طَريقنا أحياناً، لكِننّا دائمًا بانْتظارِ مَجيءِ الفَجر

تلكَ النّجمةُ الّتي في جِهة اليِمين، سأُطلِق عليْها اسْمي،
هلّا نادَيتِها بِاسمِها الجَديد؟
والنّجمة التي في جهَة اليَسار، سأطْلقُ عليهَا اسْمكِ،
أتعرفِين؟ تَليقُ بهِم أسْماؤُهم،
لأننّا سنَظلُ معاً، إلى الأبَد

في تلك السماء البعيدة، نجوم لا أسماء لها
اثنتين منها، مثلُنا نحن الاثنين
كي لا تأخذكِ رياح الصيف بعيدا عني
يدكِ الصغيرة تلك التي تمسكُ بيدي، لن أفلتها

ملاحظة: عمل الترجمة هو جهد خاص ويُرجى من أي شخص يود استخدامه أن يأخذ إذن من المترجم.

You were here - by Bump of Chicken / كلمات أغنية لقد كنت هنا

[ لقد كنتَ هنا ] تدور العجلات وتبتعد إلى أن تتلاشى كما يبتعد جسد عن آخر، شيئاً فشيئاً ومع هذا الطنين في أذنيّ، أعودُ إلى قضاءِ اللّيل وحيداً...